 |
photo by Leon Guerrero The Boss" in Pinterest |
Ritual Reggae and Andean Flute as a Mystical Form of Desire
Rhythmic Structure: Reggae as Ritual Pulse
Reggae, with its syncopated offbeat and inner pulse, establishes in Temple an organic, earthy, and meditative foundation. But unlike festive or combative reggae, here the genre appears subtle, stylized, slowed down—functioning more as a sacred heartbeat than a dance.
The drums and bass, though discreet, offer the typical soft “one drop” of reggae—with the beat falling on the third count—giving the music an internal sway, like the pendulum of the soul.
This rhythm acts as an emotional substrate over which the poetry can float, be recited, be embodied.
Rhythmic Conclusion: In Temple, reggae becomes a language of the numinous. There is no Rastafarianism nor rebellion here, but rather a cosmic and ancestral pulse that accompanies a journey of invocation.
The Andean Flute: Bridge Between the Earthly and the Spiritual
The presence of the Andean flute as a melodic guide is perhaps the most radical and beautiful element of the arrangement.
Its high, melancholic timbre contrasts with the deep foundation of reggae, creating a vertical dialogue between earth and sky.
The melodies it weaves are not meant for virtuosity, but for evocation, as if they came from a metaphysical height, from a sacred mountain of memory.
The flute acts as a sonic shaman, opening portals, marking changes in planes, revealing hidden emotional passages.
This combination recalls certain pre-Columbian ritual musics, but also the use of the flute in spiritual jazz (Coltrane, Yusef Lateef), where wind becomes the voice of the soul.
Aesthetic of Fusion: Reggae and Andes, Trance and Body
The combination of elements is profoundly meaningful:
Reggae: of African and Caribbean roots, a voice of the African diaspora. It evokes exile, the promised land, and unbound spirituality.
The Andean flute: voice of the mountains, of the wind, of time untouched by conquest. It speaks of an indigenous ancestry of the soul.
Both converge to create a mestizo music of the spirit, not seeking eclecticism, but mystical reintegration. Temple is an altar where cultures do not merely coexist, but pray together.
Philosophy of Sound: Music as Sacred Space
With its reggae rhythmic foundation and Andean breath, the poetry of Temple is not simply recited—it is consecrated. Each verse, pronounced with the slowness of ritual, becomes invocation and offering.
The listener does not merely hear: they enter a trance.
The poet does not merely sing: he channels.
Music, conceived in this way, functions as an initiatory space. We are not in the presence of entertainment, but of a hierophanic act: something sacred is revealed.
Aesthetic and Critical Epilogue
Temple is a work of spiritual fusion in which the beloved body becomes both temple and map, and music becomes mystical journey. Reggae serves as the heartbeat of the sacred, the Andean flute as the echo of ancestral wind, and the voice as the voice of the exile remembering his goddess, his war, his faith.
The result is a song-poem that could also be titled:
Litany of Desire in the Rhythm of the Abyss.
Vocal Dramaturgy: The Archetypal Dialogue
Two voices, two energies, two planes of being:
Female Voice:
Sensual timbre, whispered, almost intimate.
She acts as the invoker or priestess of memory and desire.
She speaks from the inner world, from the dreamlike and corporeal.
She accompanies the poem at its beginning and closure, suggesting a circular movement: the verb begins and ends in the feminine, like life itself.
Male Voice:
It breaks in at Argyll, at the exact moment when the enumeration of mythical places and civilizations begins.
His reggae-accented tone, marked by syncopated rhythm, provides weight, rootedness, earth.
He is a voice of the traveler, the pilgrim, the ritual chronicler.
He takes on the geopolitical, mythic, and warlike narrative of the poem, as if the inner geography of love required the voice of the one who walks.
This crossing of voices is not merely aesthetic: it is symbolic and philosophical. It suggests that the poem is a journey between dimensions:
the feminine opens and closes the ceremony,
the masculine traverses the world with his exiled accent and earthly rhythm.
Mystical Geography and the Emergence of the Male Voice
The turning point is “Argyll”—a Scottish place charged with Celtic memory. From that moment, the poem begins to unfold like a mystical map. And at that precise instant, the male voice emerges, as if the naming of magical sites and ancient civilizations had summoned the Guardian of Myth or the Ancestral Navigator.
From Argyll to tes mains..., the male voice traverses:
-
Sacred cities: Ur, Tenochtitlan, Mykonos...
-
Aztec deities: Tláloc, Ixbalanquè, Huitzilopochtli...
-
Warlike icons: sword, knife, the Tercios of Flanders...
-
Cosmic bodies and points: Sirius, the vortex of time...
This section represents the soul’s journey in search of the Other, where the lover becomes nomad, warrior, exile, in order to rediscover the body of his goddess.
Return to the Feminine: Closure of the Rite
When the male voice falls silent after the triad “tes mains… tes mains… tes mains…”, the female voice returns, sealing the poem with a double alchemy:
Floral and solar recapitulation:
Rose bleue d’hiver, rose rouge d’été
Rose de Castille, sang et or de León, un tournesol
Iberian and stellar evocation:
Valencia del Rey, Sirius, le vortex du temps
Closure with the Greek formula:
kata ton daimona eaytoy
(“True to his own daimon/spirit”)
The female voice does not merely close the poem: she resolves it spiritually. The Greek invocation refers to an Orphic ethic—to live in harmony with one's inner daimon, that is, with the authentic voice, the chosen passion, the self-willed destiny.
Fusion of Musical and Aesthetic Codes
Reggae: a syncopated, stable rhythmic base that provides roots to a poem that takes flight.
Andean flute: a sacred melodic guide, the breath of the Altiplano as the echo of the ancient and the invisible.
Contrasting voices: ritual sensuality in the feminine / wandering force in the masculine.
French language: poetic tongue of ambiguity, sensitivity, and desire. It lends the text a dreamlike and intellectual quality.
Philosophy of Sound: An Odyssey Toward the Center
This is a poetic sonic liturgy, a journey through bodies, cities, civilizations, religions, and stars—everything revolving around a single center:
the temple of the beloved, which is at once flesh, myth, and truth.
The tripartite vocal structure (female voice / male voice / female voice) echoes the ritual of initiation:
-
Invocation (entrance into the temple)
-
Journey through the world and the self (initiatory passage)
-
Revelation (union with the inner daimon)
Temple is an act of poetic and sonic reintegration. In it, the syncopated rhythm of the Caribbean encounters the ancestral breath of the Andes, while a European language declaims eternal desire.
The male and female voices do not repel each other: they complement one another in the rite of remembrance.
This is not a song that provides answers. It offers instead a structure for asking with the soul.
It is art that guides us toward the sacred through the wound.
Coda: Songs of the Soul
There are songs one listens to with the body, others with memory, and a rare few with the soul.
Temple, by Gabriel Ganiarov, belongs to this last lineage.
It is a sonic liturgy, an initiatory rite in which word, rhythm, and timbre are interwoven as elements of a secret ceremony.
From its opening notes, the atmosphere thickens. A tempered reggae rhythm—syncopated, breathing, restrained—beats with ritual serenity. It is the pulse of a heart that does not sing to entertain, but to invoke.
Upon this telluric bed, the female voice—whispered, sensual, almost spectral— begins to unfold the opening verses as if drawing them from an ancient codex:
Yeux de panthère… pin sauvage… vague que tu brises avec fureur…
Poetry emerges not as ornament, but as liturgical invocation.
The beloved’s body is described as a temple of time, a map of mythical and affective geographies.
She is panther, cloud, wave, saber, adagio: a creature made of symbols.
The voice that names her does so with devotion, as if every word were a sacred act of restoration.
And then, without violence, without warning, at Argyll, the poem turns.
A male voice emerges—deep, marked by reggae rhythm but devoid of cliché. It is the voice of the inner nomad, the pilgrim of civilizations.
This fragment of the poem, marked by the male voice, becomes the initiatory journey of the loving self, who traverses the world to find the sacred figure he loves.
It is also a journey through exile, through eroticism as memory and war.
The cadence of reggae sustains this quest with cosmic patience, and the Andean flute, guiding the melodic sections, becomes an ancestral wind that orients and protects.
Its breath is the soul that has not surrendered to oblivion.
When the poem reaches its central triad—tes mains… tes mains… tes mains…—the male voice falls silent.
And then the female voice returns, sealing the rite, closing the circle.
The ending is a bouquet of roses:
Rose bleue d’hiver, rose rouge d’été, Rose de Castille l’ancienne…
And then, as an echo of eternity and choice, the final line:
kata ton daimona eaytoy — “true to his own daimon.”
That ending, in ancient Greek, is not merely a quotation.
It is an Orphic key: the one who has journeyed through this poem has traveled the world, the ages, and has chosen to live in fidelity to his inner voice, not the one imposed from without.
It is, finally, a hymn to fidelity with the spirit, with the passion that burns even when the world denies it.
Temple is thus a syncretic and spiritual work.
Reggae grounds the flesh.
The Andean flute guides the vision.
The female voice opens and closes the rite.
The male voice walks through the temples of history and desire.
All converge in an act that does not aim to represent beauty,
but to be beauty—in a ritual state.
Original (French version)
Temple :
Yeux de panthère
pin sauvage et haut qui pousse seul
mer profonde
bleu sauvage
nuage
vague que tu brises avec fureur
bastion qui résiste à la tempête
sabre contre la folie
caresse qui attend l'éternité
adagio qui fuit le doux adieu
tes lèvres...
tes lèvres...
coin où se brisent les chimères
rue éternelle semée de pluie
sang et veines avec une maîtresse éternelle
lettres précipitées sans abri
jaillir
larme
acier rouillé à découvert
acier poli à l'abri
serviteur d'Anunakis
fils perdu d'Horus le Magnifique
tes yeux...
tes yeux...
chèvrefeuille éternel
Argyll
Ur
Tenochtitlan
Mykonos
Spetse
Tolède
Tabascoob
Quatemalam
la croix de Gavilanes sur mon épée
un couteau avec un manche en bois de cerf
blonde hier
brune aujourd'hui
blonde à nouveau
brune demain
Tláloc
Ixbalanquè
féroce Huitzilopochtli
La Duchesse qui te regardait
tes hanches...
tes hanches...
Usquebaguh
Les cierges d'Édimbourg
Moi
le périple ne s'est pas terminé à Ithaque
Isis aux ailes dorées
Seth qui se dit orange
ton crâne rasé entre mes mains
dans une barque sur le Nil pendant que tu m'embrassais
tes mains...
tes mains...
Rose bleue d'hiver
rose rouge d'été
Rose de Castille l'ancienne
sang et or de León
été à Valencia del Rey
un tournesol
les vieux tercios se sont rendus
Lille
Duna
à Sirius, lumière bleue
tu es le nombril du monde
le vortex de mon temps
kata ton daimona eyatoy
Temple (English Translation)
Eyes of panther
wild and tall pine that grows alone
deep sea
wild blue
cloud
wave you break with fury
bastion that resists the storm
saber against madness
caress that awaits eternity
adagio fleeing the gentle farewell
your lips…
your lips…
corner where chimeras shatter
eternal street sown with rain
blood and veins with an eternal mistress
letters hurled, unsheltered
to spring forth
tear
rusted steel out in the open
polished steel under shelter
servant of the Anunnaki
lost son of Horus the Magnificent
your eyes…
your eyes…
eternal honeysuckle
Argyll
Ur
Tenochtitlan
Mykonos
Spetse
Toledo
Tabascoob
Quatemalam
the cross of Gavilanes on my sword
a knife with a stag-horn handle
blonde yesterday
brunette today
blonde again
brunette tomorrow
Tláloc
Ixbalanqué
fierce Huitzilopochtli
The Duchess who watched you
your hips…
your hips…
Usquebaguh
The candles of Edinburgh
Me
the journey did not end in Ithaca
Isis with golden wings
Seth who calls himself orange
your shaved skull in my hands
in a boat on the Nile as you kissed me
your hands…
your hands…
Blue rose of winter
red rose of summer
Rose of old Castile
blood and gold of León
summer in Valencia del Rey
a sunflower
the old tercios surrendered
Lille
Duna
to Sirius, blue light
you are the navel of the world
the vortex of my time
kata ton daimona eaytoy
(faithful to your own spirit)
Temple — poema sonoro de Gabriel Ganiarov, voz femenina y masculina en rito poético-reggae.
Comentarios
Publicar un comentario